文言汉语网 - 文言实词|文言虚词|古汉语常用字大全|古诗、诗经、宋词|文言文名篇翻译!

当前位置: 文言汉语网 > 文言文名篇 > 文言文赏析 > 文章正文
马说王令原文|翻译|赏析
时间:2014-05-08 19:46 年代:寓林折枝/ 作者:寓林折枝/ 分类: 文言文赏析/ 发表评论/ 浏览
东郭之儿,生而未尝逢马,意其四足而甚大者皆牛也。他日,适市而逢马焉,惊而呼曰:是牛,何以是班班也?其闻者笑之。语诸市人,而市人笑之。东郭之儿自失焉,归而语诸长者,则马也。以是不语者三日。 东郭之先生,闻而过之曰:孺子亦有所失乎?曰:非也。吾
东郭之儿,生而未尝逢马,意其四足而甚大者皆牛也。他日,适市而逢马焉,惊而呼曰:是牛,何以是班班也?其闻者笑之。语诸市人,而市人笑之。东郭之儿自失焉,归而语诸长者,则马也。以是不语者三日。

 

  东郭之先生,闻而过之曰:孺子亦有所失乎?曰:非也。吾常以马为牛,既知其为马矣,吾惭而未言,将无以见市人也!先生曰:噫!马信为马矣,孺子以为牛,孺子之过也。市人乃能笑孺子者,是以马云也。苟不以马而以他使是非,几不能不以牛为马,其于孺子有间乎?孺子殆未之学耳,市人固不足惭也。

 


原文翻译

  东郭(地名)的一个小孩,有生以来未曾见到过马,心想四条腿很大的动物都是牛了。一天,他到市场上碰见了马,惊呼道:这头牛,怎么端庄强壮啊?听见的人们都笑他。传扬于市场的人,市场的人全笑他。东郭的小孩茫然失措,回家说给长者听,原来是马啊。因为这事他三天没有说话。

  东郭的先生,听说后责备他道:小孩也有觉得难为情的事吗?回答说:不是。我一直以为马就是牛,已经知道那是马了,我惭愧得没什么说的,今后没有脸面见市场上的人了!先生说了:唉!马就是马,小孩以为是牛,是小孩的错。市场的人们可以取笑小孩的,是就马这件事。如果不以马的事而以其他的事来分辨是非,(他们)几乎连指牛为马都做不到,他们和小孩又有什么区别呢?小孩只是没有学到而已,所以不必在市场的人们面前惭愧什么。

 

注释

[1]班班:整齐强壮。
[2]信:真。
[3]殆(dài):只。

 

顶一下
(7)
87.5%
踩一下
(1)
12.5%
------分隔线----------------------------

相关文章
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
验证码: 点击我更换图片
最新评论